Wanky pronunciation; a case for
There's only two reasons you should pronounce foreign foods in their native pronunciation:
1) You need to show off how cultured you are.
You've never been to the country, don't know any other words in that language - but because you know their most famous dish, in their tongue, you are a cultural messiah.
Typically, it's pho, because you're a tight-arse, or it's cold - perhaps both. You can't wait to say "fur", the waiter will be so impressed, and your mate's jaw will surely drop.
Then, your mate beats you to it. Because everyone knows to say fur, and the waiter doesn't care anyway.
2) More genuinely, it's a way of showing a connection to the food, to pay homage, to show respect.
Every morning during my time in Paris, I would whack on my Havaianas, running shorts and walk down to the local bakery. I'd get a baguette and of course, a pain aux chocolat (the actual name for choc croissants) or three. Then, back home for a cuppa.
So, when I display my superiority in Melbourne and order my 'pain aux chocolat' - I reminisce of my daily walk to the bakery, and smile. With smug self-satisfaction, of course.